.
ЗЛÐТÐЕ ЕТРУРСКЕ ПЛОЧИЦЕ ИЗ ПИРГИЈÐ
Ðрхеолошко откриће из 1964. године
Â
I– УÑловна транÑкрипција пиÑма:
И та тми а и как дерам азва тије чје униала аз треје Ñојечи и аз ашјечо у тао је бађе у вели у Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð» СЛУВЕÐИ аз туду Ñем чуниз тозо в Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ јер је шкаила Ñве туле Ð ÐСЕ Ð½Ð°Ñ Ñи авил чудват те зи ашче ИТÐЛЕ ак Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ˜ÐµÐ´Ðµ и та нишч бједа шче авил је ниа ка гулшч чва Ð½Ð°Ñ Ð¾ је барије вел и Ñ˜ÑƒÐ½Ð°Ñ Ð¾ ашчу ке СЛЕВÐЈЕ та наи шчаÑан ти уд у ниаз зела Ñе вачал тми ал авил чвал ашчу гулишч чва Ñнуиф.
II – Слободан превод:
И та тама донеÑе Ñву беду неутешну и нагна на размишљање о разарањима као да и богиња баци проклетÑтво на Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð›ÐžÐ’Ð•ÐЕ који Ñу овде живели а ви пођоÑте у бекÑтво и напуÑтиÑте и Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ñву земљу Ð ÐШÐÐСКУ и предаÑте Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ˜Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ð¼ ИТÐЛИМРцелу земљу и Ñве Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñуте по ИТÐЛИЈИ у беди издате од Ñвојих вођа који не помиÑлише на Ñвоје нараштаје и Ñве СЛОВЕÐЕ који Ñу могли имати Ñрећну Ñудбину, па нека је хвала тим издајничким Ñиновима.
(превео профеÑор Радивоје Пешић)
19.10.1986.
.
Ðајвећа миÑтерија за велики број ÑветÑких лингвиÑта је било ЕТРУРСКО ПИСМО, тј. језик. ЛингвиÑти Ñу упорно говорили како ово пиÑмо може да Ñе чита, али Ñе не разуме. Језик је упоређиван Ñа Ñвим језицима, чак и мађарÑким и централно – афричким, али никада Ñа једним од ÑловенÑких језика.
ЕтрурÑко пиÑмо је на дешифровање чекало вековима да би га ÑаÑвим одгонетнуо наш СветиÑлав Билбија, рођен 1907. године у БоÑанÑком Грахову, похађао је клаÑичну гимназију, а у Београду 1933. године завршава БогоÑловију. Био је полиглота, и поред “живихâ€, познавао је и неколико “мртвих†језика.
Дуготрајни и иÑцрпљујући рад гоÑподина Билбије је започет на крајње необичан начин. Док је био у једном италијанÑком музеју почео је да чита Ð½Ð°Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ Ñа једног Ñпоменика Ñа деÑна на лево и одмах приметио да Ñу Ñлова Ñлична ÑрпÑкој ћирилици. У Ñвојој књизи штампаној у ИнÑтитуту за етрурÑке Ñтудије, Чикаго, Билбија даје преводе Ñа више Ñпоменика, чији Ñадржај говори много о животу и обичајима народа Етрураца.
Â

Један од првих запиÑа на гробним фреÑкама који је превео СветиÑлав Билбија је:
Са деÑна на лево Ñвако може да прочита: ÐЛРЖЕРСИП ÐЕИ ПЕРУÐ
Ðа фреÑци је и приказана борба добра и зла, Ðла (Ðждаја) у борби Ñа Перуном, чеÑти мотив и на хришћанÑким иконама Ñа Светим Ãорђијем. Перун нам је већ добро познат као једно од лица ÑвеÑловенÑког Триглава.
Још једна интереÑантна Ñтвар на Ñвим фреÑкама јеÑте обућа која је потпуно идентична ÑрпÑком опанку. Одатле је код Римљана војничка Ñандала названа ЦЕРБВЛИÐÐÐ, тј. СЕРБУЛИЈÐÐÐ.

Између Ñебе Етрурци (ЕтруÑци), Ñу Ñе називали Рашанима, људима иÑтог Ñоја, раÑе. О двојноÑти имена, тј. имену ТуÑци, ТрÑци или ТирÑенци, треба рећи да Ñе у “Рјечнику†Вука С. Караџића за реч трÑа налази објашњење да је идентична речима Ñој, лоза, раÑа и да Ñе кориÑти у племену Пипера у Црној Гори.
Порекло имена Етрураца је заÑигурно најбоље објаÑнио домаћи иÑторичар Радован Дамјановић. Он каже да Ñу ово име Рашанима наденули Римљани у време рашанÑке пропаÑти, кад Ñу Римљанима Рашани били познати једино још по вештини врачања, лат. Ð¥ÐРВСПИКИВМ. Гатање је обављано помоћу џигерице или ЈЕТРЕ неке мање животиње, што је и Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‚Ð° занимација Ñтарица у Војводини, Тимоку и Црној Гори. Да Ñе ради заиÑта о џигерици Ñведочи и ÑрпÑки део жгара, жгаравица, додуше у облику хара, у латинÑким речима Ð¥ÐРВСПЕX (доктор, онај који поÑматра утробу), Ð¥ÐРВСПИКИВМ (гледање у утробу, букв.).
Одакле два имена џигерица и жгара?
Па жгара је црна, гарава, а и при врачању Ñе пилећа џигерица Ñтавља на ватру, што опет јаÑно указује на корен гар или жгар. У антици је владала зонÑка подела тела, торзо је Ñматран центром Ñвих телеÑних функција, нпр. у Ñтарогрчком поÑтоји једна реч за Ñтомак и за Ñрце: ΚΑΡΔΙΑ.
Јетрурац (Етрурац) је онај који гледа у утробу или јетру.
Одакле онда Грцима реч ΙΑΤΡΟΣ (лекар). ПоÑле два мање заÑтупљена имена мора Ñе разјаÑнити право народно име Етрураца, Рашани. Корен речи јеÑте Ð ÐС или Ð ÐСРи има га у Ñвим европÑким језицима као Die rase, La rasa, The rase…
По уÑтаљеној логици Рашани Ñу Ñви људи иÑте раÑе, тј. језика, обичаја, прошлоÑти. Још једна веза корена Ð ÐС Ñа Србима и Словенима јеÑте приÑутноÑÑ‚ Ñаме речи на ÑрпÑком говорном подручју: Ñредњовековна Рашка, реке Рашка и РаÑина у Србији, река Рашка у Ðемачкој и Индији, Ñело Рашица код Прокупља, имена Рашко и РаÑтко, народно пиће ракија итд.
Ðко погледамо називе оÑталих племена на ÐпенинÑком полуоÑтрву у антици, уочићемо палео-ÑловенÑко порекло тих етничких групација Ñа два подручја, Ñа подунавља: РаÑени, Венети, Лигури и Самнити, и из мале Ðзије Сабињани и Сардињани.
Сардинија је наÑељена из централног града малоазијÑке Лике, Сарда. ЗапиÑан грчким алфабетом овај назив можда и није тачан и може Ñе Ñлободно претпоÑтавити да је град ноÑио назив Сарб или Срб, а због немогућноÑти изговора овог пра – корена, Грци Ñу га забележили као ΣΑΡΔ.
.
Ðово читање и тумачење златних плочица из Пиргија:
Ðутор: Винко Стојанов
You can follow any responses to this entry through the
RSS 2.0 feed.Both comments and pings are currently closed.